Please click here to leave an anniversary message (in any language you choose). You do not need to be a member of Lowlands-L to do so. In fact, we would be more than thrilled to receive messages from anyone. Click here to read what others have written so far.
What’s with this “Wren” thing?
The oldest extant version of the fable
we
are presenting here appeared in 1913 in the first volume of a two-volume anthology
of Low
Saxon folktales (Plattdeutsche
Volksmärchen “Low German Folktales”)
collected by Wilhelm Wisser (1843–1935). Read
more ...
Den nettel-könning hadde sin nüst in ’en korenschoppe boud. Ens wassen de beyden
olden uut evloggen. Se hadden wat halen wollen, üm oere jungen to furen, un
se hadden de kleynen gans alleen elaoten.
En tuur laeter keem ’en olden weer trügge.
“Wat is hyr geboerd?” freeg he. “Wel hev ou wat edaon, kinder? Iy bünt
jao gans verpüchtert!”
“Och, Vater,” saggen se, “hyr keem aeven so ’ne unnösselen kerl vörbiy.
Den saoch so wanig un schreklik uut! He glyven met syne grote ogen in unse
nüst harin. Dat hev uns so verschrikt emakt.”
“Kyk an,” sag den olden, “waor is he dan eblevven?”
“Jao,” saggen se, “he is daor lengs egaon.”
“Waocht maor,” sag den olden, “den gao ik d’r achterheer. West maor ruïg,
kinder! Den wil ik miy pakken.”Daormet flog he d’r achterheer.
As he üm ’en hook keem, was et den loeve wel daor lengs gung.
Den nettel-könning was nich bange. He sat sik up dnn rüggen van den loeve
un begun to schandalen. “Wat hes dou biy myn huus to soeken,” sag he, “un myne
kleynen kinder verschrikt to maken?”
Den loeve leet sik niks angaon un gung synen weg.
Daor schandalen et noch meer, dat dryste kerlken. “Övverhaup niks hes
dou daor to soeken, segge ik diy! Un kümps dou weer,” sag he, “dan sas dou
wat belaeen! Ik mag et egentlik nich doon,” sag he un boeren een been hoge,
“süns had ik diy den rüggen kapot etrodden!”
Daornao flog he weer trügge nao syn nüst.
“So, kinder,” sag he, “den heb ik et egovven. Den kümp nich weer.”