Lowlands-L Anniversary Celebration

Frontpage
The Project

Language lists
Languages
Talen
Sprachen
Sprog
Lenguajes
Linguagens
Langues
Языки
Bahasa-bahasa
语言,方言,士话
語言,方言,士話
言語と方言
Languages A–Z
Language Groups
Audio Files
Language information
Wish list

About Lowlands
Beginnings
Reflections
Meet Lowlanders!
Project Team
Contact
Site map
Offline Resources
Gallery
History
Traditions
The Crypt
Travels
Language Tips
Members’ Links
Facebook
Lowlands Shops
  · Canada
  · Deutschland
  · France
  · 日本 Japan
  · United Kingdom
  · United States
Recommended now!

What's new?

Guests...
Please click here to leave an anniversary message (in any language you choose). You do not need to be a member of Lowlands-L to do so. In fact, we would be more than thrilled to receive messages from anyone.
Click here to read what others have written so far.

About the story
What’s with this “Wren” thing?
   The oldest extant version of the fable we are presenting here appeared in 1913 in the first volume of a two-volume anthology of Low Saxon folktales (Plattdeutsche Volksmärchen “Low German Folktales”) collected by Wilhelm Wisser (1843–1935). Read more ...

Brabants

Brabantish, Variety of Antwerp (Belgium)


Listen to this translation:

[Download mp3]

Translation and Narration: Diederik Masure
The narration is with near-native pronunciation (though the /r/ is pronounced non-natively).

Location: Antwerp (Antwerpen), Belgium

Language information: [Click]Click here for different versions. >




Et Wingterkeuninkske

Der was is e wingterkeuninkske da’ z’ne nest od gebouwd in een schuur. Oep ne kiër woare alletwië d’ouwers is gòn vliege, en z’odde un kinnekes iëmòl alliën achtergeloate vör ete te gòn oale.

Noa een tèdje komd de voader trug toës.

«Wad is er ier òn d’aend?» zeet ’m, «eet er iemand olle lastig gevalle? Ge zè’ zoeë van olle melk?»

«Pae!» zeet er iëntje, «der kwam ier tezjust zoe e groët lillak mongster vörbaë, en ’t zag er zeker ni’ goee’ gezingd oët! Dermee da wà ammòl zoe verschote zèn.»

«Miljaer,» zeet die voader, «wa nen drel! Wòr is ’m enne gegòn?»

«Nò gingter!»

«Blèvde golle mòr ier, ’k zal ekik is ne kiër gòn zing.» en à is weg.

At em den oek oemvliegd ziet ’m iniës ne liëw stoan. Mòr ongs vogeltje ee’ ginnen bang, en à gòd oep de rug van dieje liëw zitte en begind van z’nen tak te moake.

«Ej mòtje, wad edde gaë bà màn oës te zuke, edde gà der soems iet verlore? Lòt màn joeng is mè’ gerust?»

Dieje liëw trekt z’n aëge van al da’ gepiep niks ni oan en loept gewoeën vaëjer.

Dus ongs klaë vogeltje roept nog wad aerter: «Loept mòr weg joa! Da’k oe ier nimmer zing!» en aë eft ze poetje oep: «A’ g’ier nog iëne kiër bà maëne nest in de gebure daerfd kome, dan staemp ek oewe rug in frenne vaniën!» Wòrnoa dat em contengt trug nòr z’ne nest vliegd.

«Voila mannekes, dad em ek gefixt. Den dieje, dieje zien w’ier noeët nimmer trug!»


© 2011, Lowlands-L · ISSN 189-5582 · LCSN 96-4226 · All international rights reserved.
Lowlands-L Online Shops: Canada · Deutschland · France · 日本 · UK · USA