Frontpage
The Project

Language lists
Languages
Talen
Sprachen
Sprog
Lenguajes
Linguagens
Langues
Языки
Bahasa-bahasa
语言,方言,士话
語言,方言,士話
言語と方言
Languages A–Z
Language Groups
Audio Files
Language information
Wish list

About Lowlands
Beginnings
Reflections
Meet Lowlanders!
Project Team
Contact
Site map
Offline Resources
Gallery
History
Traditions
The Crypt
Travels
Language Tips
Members’ Links
Facebook
Lowlands Shops
  · Canada
  · Deutschland
  · France
  · 日本 Japan
  · United Kingdom
  · United States
Recommended now!

What's new?

Guests...
Please click here to leave an anniversary message (in any language you choose). You do not need to be a member of Lowlands-L to do so. In fact, we would be more than thrilled to receive messages from anyone.
Click here to read what others have written so far.

About the story
What’s with this “Wren” thing?
   The oldest extant version of the fable we are presenting here appeared in 1913 in the first volume of a two-volume anthology of Low Saxon folktales (Plattdeutsche Volksmärchen “Low German Folktales”) collected by Wilhelm Wisser (1843–1935). Read more ...

中文 • 漢語 • 華語 • 
Zhōngwén • Hànyǔ • Huáyǔ
現代漢語 • Xiàndài Hànyǔ

Modern Standard Chinese


Listen to this translation narrated with native Mandarin pronunciation:

[Download mp3]

Translation and Narration: Jiāng Zhànméi ()

Location: Seattle, USA, formerly Tianjin, China

Transliteration: Reinhard F. Hahn

Language information: [Click]Click here for different versions. >




鷦鷯

鷦鷯一直把自己的巢建在車棚裡。一旦成年鷦鷯全都飛出家去。他們出門去為小孩子們覓食。這樣小鷦鷯就被單獨留在家中。

過一陣後,鷦鷯父親返回到家中。

『發生什麼事情了?』父親問,『誰欺侮你們了。孩子們,你們都被嚇壞了。』

『噢,爸爸,』他們說,『有一個大獅子剛才來了。他看上去凶殘可怕。他一直瞪著我們的家。那雙大眼睛把我們嚇壞了。』

『我明白了,』父親說,『那麼他現在去那裡了?』

『哎,』他們說,『他向那條路走去了。』

『你們等著我,』父親說。『我就去追他。別擔心了,孩子們。我會教訓他的。』然後他向獅子方向飛去。

當他拐過彎,就看見那隻獅子正在那裡一個人散步。

但是鷦鷯父親並不害怕。他飛下去,落在獅子的後背上。開始斥責他:『你到我家裡干什麼去了?』他說:『干嘛嚇唬我的孩子們?』

獅子毫不在意,依舊散著步。

這個不以為然的態度讓鷦鷯父親更加嚴厲地開始斥責他:『你不應該到我家那裡去。我告訴你,如果你再來,』他說,『你看好!我其實不想這樣做,』他說著,最後抬起一條腿,『但是,下次我就會用腿踢爛你的後背。』

然後,他飛回自己的巢。

『沒事了,孩子們。』他說,『我已經教訓了他一通。他不會再來了。』


© 2011, Lowlands-L · ISSN 189-5582 · LCSN 96-4226 · All international rights reserved.
Lowlands-L Online Shops: Canada · Deutschland · France · 日本 · UK · USA
 Lowlands-L Anniversary Celebration

Frontpage
The Project

Language lists
Languages
Talen
Sprachen
Sprog
Lenguajes
Linguagens
Langues
Языки
Bahasa-bahasa
语言,方言,士话
語言,方言,士話
言語と方言
Languages A–Z
Language Groups
Audio Files
Language information
Wish list

About Lowlands
Beginnings
Reflections
Meet Lowlanders!
Project Team
Contact
Site map
Offline Resources
Gallery
History
Traditions
The Crypt
Travels
Language Tips
Members’ Links
Facebook
Lowlands Shops
  · Canada
  · Deutschland
  · France
  · 日本 Japan
  · United Kingdom
  · United States
Recommended now!

What's new?

Guests...
Please click here to leave an anniversary message (in any language you choose). You do not need to be a member of Lowlands-L to do so. In fact, we would be more than thrilled to receive messages from anyone.
Click here to read what others have written so far.

About the story
What’s with this “Wren” thing?
   The oldest extant version of the fable we are presenting here appeared in 1913 in the first volume of a two-volume anthology of Low Saxon folktales (Plattdeutsche Volksmärchen “Low German Folktales”) collected by Wilhelm Wisser (1843–1935). Read more ...

中文 • 漢語 • 華語 • 
Zhōngwén • Hànyǔ • Huáyǔ
現代漢語 • Xiàndài Hànyǔ

Modern Standard Chinese


Listen to this translation narrated with native Mandarin pronunciation:

[Download mp3]

Translation and Narration: Jiāng Zhànméi ()

Location: Seattle, USA, formerly Tianjin, China

Transliteration: Reinhard F. Hahn

Language information: [Click]Click here for different versions. >




鷦鷯

鷦鷯一直把自己的巢建在車棚裡。一旦成年鷦鷯全都飛出家去。他們出門去為小孩子們覓食。這樣小鷦鷯就被單獨留在家中。

過一陣後,鷦鷯父親返回到家中。

『發生什麼事情了?』父親問,『誰欺侮你們了。孩子們,你們都被嚇壞了。』

『噢,爸爸,』他們說,『有一個大獅子剛才來了。他看上去凶殘可怕。他一直瞪著我們的家。那雙大眼睛把我們嚇壞了。』

『我明白了,』父親說,『那麼他現在去那裡了?』

『哎,』他們說,『他向那條路走去了。』

『你們等著我,』父親說。『我就去追他。別擔心了,孩子們。我會教訓他的。』然後他向獅子方向飛去。

當他拐過彎,就看見那隻獅子正在那裡一個人散步。

但是鷦鷯父親並不害怕。他飛下去,落在獅子的後背上。開始斥責他:『你到我家裡干什麼去了?』他說:『干嘛嚇唬我的孩子們?』

獅子毫不在意,依舊散著步。

這個不以為然的態度讓鷦鷯父親更加嚴厲地開始斥責他:『你不應該到我家那裡去。我告訴你,如果你再來,』他說,『你看好!我其實不想這樣做,』他說著,最後抬起一條腿,『但是,下次我就會用腿踢爛你的後背。』

然後,他飛回自己的巢。

『沒事了,孩子們。』他說,『我已經教訓了他一通。他不會再來了。』


© 2011, Lowlands-L · ISSN 189-5582 · LCSN 96-4226 · All international rights reserved.
Lowlands-L Online Shops: Canada · Deutschland · France · 日本 · UK · USA