Please click here to leave an anniversary message (in any language you choose). You do not need to be a member of Lowlands-L to do so. In fact, we would be more than thrilled to receive messages from anyone. Click here to read what others have written so far.
What’s with this “Wren” thing?
The oldest extant version of the fable
we
are presenting here appeared in 1913 in the first volume of a two-volume anthology
of Low
Saxon folktales (Plattdeutsche
Volksmärchen “Low German Folktales”)
collected by Wilhelm Wisser (1843–1935). Read
more ...
This
text is in Low Saxon (“Low German”).
[Plattdüütsch][English]
k heet Utz Holger Woltmann un heff al 48 Jahr up’n Buckel. Tagen un baren bün ik in Bremen an de Werser. Wieldes miene Öllern jümmer mit mi Hochdüütsch snackt hebbt, hett mien Grootmudder alltieds mit mi Platt snackt. So heff ik dat liehrt un is mi dat in’n Bregenkassen rinkamen.
Siet’n paar Jahr wohn ik mit mien Familje in Jörk an de Ilv in dat Ole Land in de Nägde vun Hamborg. Hier gifft dat noch en Barg Lüüd, de Platt snackt. Daar heff ik den ook weller anfungen, Platt to snacken.
Bi’n Internet Research – as dat nu up Needüütsch heet – bün ik denn up de Webstee vun Lowlands-L stött un bün denn ook stracks daar rinpedd. Mehrstendeels kiek ik mi dat man blots an, wat anner Lüüd so schrieven deit, aver af un an schriev ik denn ook wat dato. An mehrsten högt mi, dat ik annere Spraken versteihn do afschoonst ik dat nie nich liehrt heff, so as Nedderlannsch, Freesch un Afrikaans. Aver ook mien Ingelsch is al bannig wat beter worrn in den Tied, wo ik regelmatig bi Lowlands-L mitmaken dei.