Lowlands-L Members' Gallery
Lowlands-L : "My Lowlands" -- List members sharing their discoveries, ideas and feeling

Frontpage

Members' works
Mark Brooks
Sandy Fleming
Reinhard F. Hahn
Hannelore Hinz
Arthur A. Jones
Jakob Liek
Thomas Mc Rae
Tomás Ó Cárthaigh
Andrys Onsman
Wesley Parish
Pat Reynolds
Arend Victorie
Marsha Wilson

The Pin Wall

THIS SERIES:

Contents

Poems
Short Prose
Translations
Songs
Music
Performance
Pictures
Video
For Children

Contact
Disclaimer

OTHER SERIES:

Lowlands-L

Facebook
Offline Resources
Lowlands Shops
  · Canada
  · Deutschland
  · France
  · 日本 Japan
  · United Kingdom
  · United States
Anniversary
Travels
Traditions
The Crypt
History
Language Tips
Members’ Links



Reinhard F. Hahn
[To Reinhard F. Hahn’s index]


’n Afrikaans evergreen met ’n Nedersaksies weergawe
An Afrikaans evergreen
with a Low Saxon version
Ein Evergreen in Afrikaans
mit einer plattdeutschen Version

Kinders van die wind
Afrikaans: Koos du Plessis (1945–1984)
Kinner vun d’n Wind
Plattdüütsch: Reinhard F. Hahn, ©2009

Videos
Please click on the pictures · Bitte die Bilder anklicken

The Original:
Koos du Plessis

The Famous:
Laurika Rauch
The Modern:
Lucas Maree

Please click here for a French version.
Bitte hier klicken, um eine französische Version zu hören.
Veuillez cliquer ici pour une version française.


Please place your cursor (without clicking) onto any word to reveal its meaning.
Bitte den Cursor (ohne zu klicken) auf ein Wort legen, um die Bedeutung zu sehen.

> Düütsche Schrievwies’

 

Kinders van die wind

Kinder vun d’n wind
Vör Elsie

Ek ken ’n ou, ou liedjie
van lewenswel en wee,
van lang vergane skepe in
die kelders van die see.

Ik ken ’n old, old leydje
vun levensweel un -wey,
vun lang vergane saylscheep in
dey kellers vun dey sey.

Die woorde is vergete
en tog die deuntjie draal,
soos vaag bekende* grepies uit
’n baie ou verhaal

Dey woyrd’, dey sünd vergeten,
un lykers blivt dey klang
as wag’ bekande stükken uut ’n
vertellen old un lang

van swerwers sonder rigting,
van soekers wat nooit vind,
en eindelik was almal maar
net kinders van die wind.

vun luyd’ aan kurs, verbysterd,
vun soykers, dey ny vindt,
un nagrad’ weyrn je al dey luyd’
bloots kinder vun den wind.

Gesigte, drome, name
is deur die welt verwaai
en waarheen daardie** woorde is
Sou net ’n kind kon raai.

Gesichten, droym un namens
sünd dörch dey welt verwayd.
Wouneem dey woyrd’ nu af-ble’m sünd
is wat man ’n kind verstayt.

Swerwers sonder rigting,
soekers wat nooit vind,
en eindelik was almal maar
net kinders van die wind.

Luyd’ aan kurs, verbysterd,
Soykers, dey ny vindt
un nagrad’ weyrn je al dey luyd’
bloots kinder vun den wind.

____
*~ onthoude
** ~
al die
 
 

[To Reinhard F. Hahn’s index]


© 2005, Lowlands-L • ISSN 189-5582 • LCSN 96-4226 • All international rights reserved.
Lowlands-L Online Shops: Canada · Deutschland · France · 日本 · UK · USA