von
Wesley Parish Aus dem Englischen übertragen
von Reinhard F. Hahn
– leere
Tage angefüllt mit Zeit
und ihrem vielfachen Sterben,
so schmerzhaft langsam;
blutrote Sonnenuntergänge mit allem Drum und Dran,
heißen Nordwestwinden und eiskaltem Regen …
während politische Reden Hinterteile hinter sich herschleppen,
wie ein Hund mit zerschmettertem Rückgrat,
dem langsamen Tod entgegen;
wie die arbeitslosen Stunden,
die das Blut aus dem Herzen der Hoffnung saugen
– der Tag unterscheidet sich von seinem Vorgänger
nur durch seine faulen Ausreden –
Ich bin die Arbeitslosigkeit:
kein halbwüchsiger Teufel aus mittelalterlicher Nacht,
kein uralter Kommunisten-Unhold
hat Seelen jemals derart verfolgt,
mit derart grausamen Durst,
mit derart teuflischem Vergnügen